Την οργή των αστυνομικών της Ευρυτανίας προκάλεσε η αναφορά της λέξης «μπάτσος», στο σχολικό βιβλίο της Γ’΄ Γυμνασίου. Η Ένωση Αστυνομικών Ευρυτανίας εξανίσταται γιατί σε κείμενο του γνωστού και σημαντικού Έλληνα συγγραφέα, Βασίλη Αλεξάκη (1943-2021), με θέμα τη δύναμη της γλώσσας, γίνεται χρήση της λέξης «μπάτσος», από έναν Αφρικανό που θέλει να καταδείξει τον αυταρχικό χαρακτήρα της γαλλικής αποικιοκρατικής αστυνομίας.
“Θα θέλαμε να μας απαντήσουν οι αρμόδιοι, οι οποίοι ενέκριναν την διδασκαλία αυτού του βιβλίου, τι ακριβώς εννοούν – μεταφράζουν με τον όρο ‘μπάτσος’ και ποια η απάντηση του εκάστοτε καθηγητή σε ερώτηση μαθητή, τι σημαίνει ‘μπάτσος'”, σημειώνεται, μεταξύ άλλων, στην ανακοίνωση της Ένωσης.
Η ανακοίνωση της Ένωσης Αστυνομικών Ευρυτανίας
“ΠΡΟΣ: Την Πανελλήνια Ομοσπονδία Αστυνομικών Υπαλλήλων.
* “Έχω συχνά την εντύπωση ότι βρισκόμαστε ακόμη υπό αποικιακό καθεστώς. Αποδεχόμαστε σιωπηλά τις αυθαιρεσίες της εξουσίας, της Αστυνομίας, του Στρατού. Κατοικούμε μια άνομη γη. Κανείς δεν διαμαρτυρόταν παλιά όταν ένας Γάλλος στρατιωτικός έκλεινε την τηλεόραση του καφενείου, επειδή τον ενοχλούσε. Το ίδιο θα μπορούσε να κάνει και σήμερα ένας μπάτσος χωρίς να προκαλέσει περισσότερες αντιδράσεις”.
ΝΤΡΟΠΗ,ΝΤΡΟΠΗ ΝΤΡΟΠΗ, το ανωτέρω κείμενο βρίσκεται στο βιβλίο της Νεοελληνικής Γλώσσας της Γ’΄ Γυμνασίου και διδάσκεται στα Ελληνικά σχολεία. Θα θέλαμε να μας απαντήσουν οι αρμόδιοι, οι οποίοι ενέκριναν την διδασκαλία αυτού του βιβλίου, τι ακριβώς εννοούν – μεταφράζουν με τον όρο “μπάτσος” και ποια η απάντηση του εκάστοτε καθηγητή σε ερώτηση μαθητή, τι σημαίνει “μπάτσος».
Διαπιστώθηκε σε σχολείο, μετά του πέρας του μαθήματος, μαθητές να αποκαλούν τους Αστυνομικούς ως «μπάτσους» φέρνοντας σε δύσκολη θέση παιδιά Αστυνομικών, την στιγμή που η Ελληνική Αστυνομία πασχίζει να φέρει κοντά της, τους νέους ανθρώπους και να προβάλει το ανθρώπινο πρόσωπό της και το κοινωνικό της έργο.
Παρακαλούμε για την ενημέρωσή σας και τις δικές σας ενέργειες.
Ο Πρόεδρος
Τσιαμάκης Κοσμάς
Ο Γ. Γραμματέας
Κατής Χρήστος
Δείτε την ανάρτηση των αστυνομικών: